A jednak tłumaczyć – Jakub Ekier

Jakub Ekier, poeta, eseista i tłumacz literatury języka niemieckiego, wyróżniony m.in. nagrodą im. Karla Dedeciusa, stale współpracujący z „Literaturą na Świecie”, przekładał m.in. wiersze Brechta, Celana, Ilse Aichinger i Reinera Kunzego, „Proces” Franza Kafki i powieści Daniela Kehlmanna.

Na przykładach z własnego warsztatu opowie o swoich translatorskich fascynacjach, o tym, jak pułapki przekładu bywają ukryte, jak jego możliwość lub niemożliwość trudno jest osądzić. I ucieszy się z pytań Słuchaczy.

W drugiej części Galerii jak zwykle mikrofon (symboliczny) otwarty dla przykładowych przekładów/przekładowych przykładów i nieśpiesznej rozmowy o wszelkich rzeczach dookolnych.

Plus kropelka wina i okruszyna serka.

17 kwietnia (wtorek) godz. 18:00

https://www.facebook.com/events/216755228909216/

Opublikowane przez Galeria